耶路撒冷
耶路撒冷 ——
耶路撒冷
奈奥米·希哈布·奈
“要是我们必须流血,就让我们成为同一道伤口。
让我们并肩作战,哪怕敌人就是我们自己:我是你的,你是我的。”
——托米·奥洛夫松,瑞典
我对谁受的苦最多
不感兴趣。
我感兴趣的是
人从中康复。
我父亲儿时有一次
被石头砸到了头。
那儿就不长头发了。
我们的手指发现了那个痛处
和它的谜:跌倒的男孩
站起来了。一桶梨
在他母亲门口欢迎他回家。
梨没哭。
后来扔石头的朋友
说他瞄准的是鸟。
而我父亲也开始长出翅膀。
每个人都有痛处:
我们的生活忘记给我们的东西。
一个男人建起房屋说,
“现在我是土著了”。
一个女人对着一棵树说话,把树当成了
他的儿子。然后橄榄来了。
一个儿童在诗中说,
“我不喜欢战争,
它们总以纪念物告终。”
他在画一只鸟,鸟宽大的
翅膀足以同时庇护两个屋顶。
为什么我们慢得如此值得纪念?
士兵搜查药店:
大枪,小药片。
稍微偏头想一想你就会发现
这很荒谬。
我脑中有一个地方
不长仇恨。
我触摸它的谜:风,和种子。
睡眠时戳动我们的东西。
晚了但接着一切来了。
Naomi Shihab Nye, “JERUSALEM”,译文仅供学习交流。
文章版权归原作者所有。