跨国审查 - iYouPort

2019-05-20 原文 #iYouPort 的其它文章

跨国审查

  • 中国在自己国家的审查众所周知,任何进入中国的内容都要经过中国的审查也众所周知,但是,一本澳大利亚人写的书面向澳大利亚的作者,为什么依旧要被中国审查?

中国正在将审查范围扩展到新领域的消息现在几乎没人会感觉震惊了,因为它是如此的常见。但即使如此,现在中国正在积极审查澳大利亚作家为澳大利亚读者撰写的书籍的消息,也是非常叹为观止的。中国政府之前已经为单一的书籍做了同样的审查,这些书籍不被该政权喜欢,但现在审查似乎是更广泛的一般政策的一部分:

出版业的数据证实,中国广电总局正在审查澳大利亚出版社在中国印刷的书籍,尽管这些出版物是由澳大利亚作者撰写的,面向澳大利亚读者;根据发给出版商并由“时代”和“悉尼先驱晨报”获得的名单,任何提及中国政治异议人士、抗议者或政治人物的名单,包括习近平,都是完全禁止的

正如澳大利亚报纸所解释的那样,中国审查机构能够将自己的观点强加于为澳大利亚市场设计的书籍的原因是,在中国印刷书籍比在欧洲更便宜,特别是如果涉及到彩色插图的话。因此,出版商可能面临着要接受中国要求的选择,或者彻底停止出版该书,因为成本太高。

禁忌话题清单很长,虽然对中国来说会是“非常具体”。其中包括提及中国主要政治人物,如毛泽东和习近平,以及118名持不同政见者的名单,其名字都不被允许提及。

天安门广场、香港民主抗议活动、西藏独立、维吾尔人和法轮功等政治话题都在审查之列。色情也是完全被禁止的,但即使是裸体艺术作品都可以被审查。中国当局对如何绘制地图非常敏感,因为它们可能涉及有争议的边界。更令人惊讶的是禁止提及主要宗教。

澳大利亚报纸说,该规则已经存在一段时间了,但在很大程度上被忽略了。然而,现在,审查员正在检查每本书的每一页,并严格执行规则。这是中国当局对控制生活各方面的强烈愿望的另一个标志:甚至延伸到了境外。

C hina Extends Its Censorship To Australian Books, Written By Australian Authors For Australian Readers . It’s yet another sign of Xi Jinping’s obsessive desire to control every facet of life — even outside China, if he can.


文章版权归原作者所有。
二维码分享本站